Розы и сожаление (О. Уайльд)
Найдём ли мы на месте клада
Сокровища, что нам услада?
Не изучить любовной песни.
Как долго не были мы вместе!
Вернёт ли прошлая любовь
Своих обратно мертвецов?
Смогли бы мы опять любить
И новой болью заплатить?
Я помню наши посиделки,
Плющом увитые скамейки
И твой прелестный говорок
Небесной птички голосок.
То дробью он выводит трель,
Как коноплянка в ясный день,
То вдруг внезапно замолчит,
Как птицы чернокрылой крик.
В зелено-сером цвете глаз
Апрельский день ведёт рассказ,
Я наклоняюсь и целую
В них аметист играет бурю.
Roses And Rue
(To L. L.)
Could we dig up this long-buried treasure,
Were it worth the pleasure,
We never could learn love's song,
We are parted too long.
Could the passionate past that is fled
Call back its dead,
Could we live it all over again,
Were it worth the pain!
I remember we used to meet
By an ivied seat,
And you warbled each pretty word
With the air of a bird;
And your voice had a quaver in it,
Just like a linnet,
And shook, as the blackbird's throat
With its last big note;
And your eyes, they were green and grey
Like an April day,
But lit into amethyst
When I stooped and kissed;
…
Изменен: 10.07.2002